Pandastic ♥M.O.D♥
Viestien lukumäärä : 25 Ikä : 30 Paikkakunta : Helsinki Huumori : Erittäin Pandamaista Registration date : 02.11.2008
| Aihe: Kääntäjät Su Marras 02, 2008 11:15 pm | |
| Kyse on nyt siis tällaisesta "suorasta" kääntäjästä. Eli jos sinulla on korealainen ystävä, mutta et osaa koreaa, niin tämä saattaa olla ratkaisu ongelmiisi! Korea - Englanti & Englanti - KoreaSisältää noiden lisäksi myös muitakin kieliä ja jos tuon lataa itselleen, niin saa vielä enemmän kieliä! Toivottavasti tästä on apua korean kielen opiskelijoille! | |
|
bakayaro ♥선생님♥
Viestien lukumäärä : 84 Ikä : 32 Registration date : 01.11.2008
| Aihe: Vs: Kääntäjät Ma Marras 03, 2008 4:03 pm | |
| Itse en ole ikinä oikeen luottanut tollaisiin kääntäjä-sivustoihin Esimerkiksi. 'I like you' olisi tuon sivuston mukaan '나는 당신처럼' mikä ei tosiaankaan ole mitään sinnepäin, sillä oikea olisi suurinpiirtein: 나는/난 너가/널 좋아/좋아해요. Eli siis tykätä: 좋아하다. Sanoihin tuo on kyllä ihan tehokas! | |
|
Pandastic ♥M.O.D♥
Viestien lukumäärä : 25 Ikä : 30 Paikkakunta : Helsinki Huumori : Erittäin Pandamaista Registration date : 02.11.2008
| Aihe: Vs: Kääntäjät Ma Marras 03, 2008 5:23 pm | |
| Ei se kaikkia oikein ota 8< Olis kyllä hyvä, jos ottais, mutta kai tuolla voi kuitenkin harjotella? Sitten kun osaa verbit ja jne. | |
|
bakayaro ♥선생님♥
Viestien lukumäärä : 84 Ikä : 32 Registration date : 01.11.2008
| Aihe: Vs: Kääntäjät Ma Marras 03, 2008 5:32 pm | |
| - Pandastic kirjoitti:
- Ei se kaikkia oikein ota 8<
Olis kyllä hyvä, jos ottais, mutta kai tuolla voi kuitenkin harjotella? Sitten kun osaa verbit ja jne. Noh, suosittelen, että jos korean kieltä haluat opiskella, niin opiskelet vaikkapa tämän foorumin tai tämän sivuston kautta. Suosittelen siis tuollaisten "suorien kääntäjien" käyttöä lähinnä vain yksinkertaisissa lauseissa, joilla ei ole ns. kahta merkitystä ja yksittäisten sanojen kääntämisessä
Viimeinen muokkaaja, heejin pvm Ma Marras 03, 2008 7:05 pm, muokattu 1 kertaa | |
|